Топонимика реки Яренги
В. Лизунов
[материалы IV конференции
«Материальная и духовная культура населения
Европейского Севера России в XIX--XX вв.»
Яренск, 18--19.09.2003]
Из 30 притоков р. Яренги (8 левых и 22 правых) 24 притока имеют коми-названия. Например:
Ручей Пэма -- «пэ» -- «камень», «устье реки» с ненецкого или «лес» с коми, т.е. «лесное озеро».
Река Кижмола -- «киж» -- каменное дно, «ма» -- вода, т. е. река с каменистым дном.
Р. Черванка -- от названия деревни Чорва, где «чер» -- житель, «ва» -- вода, т. е. «деревня у реки».
Р. Седдель -- «сед» -- от коми «сейод» -- глинистая почва, суглинок, «дэль» -- топкое место, т. е. лесной ручей с топкими, глинистыми берегами. Другой вариант «съод ель» -- черный, т. е. глубокий ручей.
Р. Очея -- можно сравнивать с разными языками, например, хантыйское «оч» -- нарост на дереве; «в(оч)» -- «городок, укрепление» -- с коми, «ось» -- с мансийского «узкий». Все фонетические варианты соответствуют, считает А. Г. Мусанов. Окончание «я» -- русское, значит «река».
Р. Тора -- от русского «торкать», т. е. быстро говорить; шумная, порожистая река.
Р. Мадмас -- в коми языке похожие названия зафиксированы в Удорском районе, в бассейнах рек Вашка и Мезени. По мнению А. Г. Мусанова, название происходит из коми языка «мoд» -- второй, «мoд» -- источник.
Р. Суровель -- «суров» -- с русского яз. «суровый, строгий», «вель» -- с коми яз. «довольно, порядочно», т. е. довольно суровый, ручей имеет высокие и крутые берега.
Его приток Уктым -- «ук -- юк» -- часть, делить; «ты» -- озеро. С коми яз. «делящийся». Действительно, Уктым делится на Большой и Малый.
Р. Лунмич -- «лун» -- день, «мич» -- красота с коми яз. красивый ручей, южный приток, на полуденную сторону.
Р. Турас -- «объемный» с коми яз. или ручей -- Тур (Кина)?
Р. Судэль -- «су» -- растянутый, «дэль» -- топкое место.
Р. Китбель -- «кий» -- стрекотать, «бель (вель)» -- довольно, т. е. ручей сильно шумит на перекатах.
Р. Киваж -- «ки» -- река, «важ» -- старый, т. е. старый приток.
Р. Войваж -- «вай» -- северный, «вож» = «важ» -- приток, т. е. северный приток.
Р. Четгер -- «чод» -- черника, черный; «чер» = «шор» -- ручей с коми яз., т. е. черный, грязный ручей, или на ручье есть поселение людей.
Левые притоки:
р. Ягвель -- «яг» -- сосна, «вель» -- порядочно, т. е. ручей в сосновом бору.
Р. Собнындель -- «собны» -- брести, «дель» -- топкие берега, т. е. ручей с топкими берегами.
Р. Вежай -- «веж» -- зеленый, «ай» -- «самец» или «плыть вверх -- вниз по реке», т. е. ручей с темно-зеленым дном, по которому можно плыть в обе стороны.
Р. Унавож -- его приток. «Уна» -- много, «вож» -- приток (с коми яз.)
Р. Оскаож -- «оска» -- скалистый, место, где отшебень (псковское); «оска» -- торопыга (пск.-тверское); «в(ож)» -- приток с коми яз., т. е. порожистый ручей.
Р. Ичтом -- «ич» -- малый, «том» -- место, т. е. малый ручей.
Всего 6 притоков р. Яреньги имеют русские названия, например:
р. Светло-каменный, р. Крюковка (у одноименной деревни), р. Черванка, р. Яреньга. Соотношение 4:1. Из этого следует, что коренными жителями этих мест были коми-пермяки, их названия ручьев сохранились до наших дней. Все верхние притоки были труднодоступны, т. к. берега скалистые, глинистые, есть большие перепады высот до 120 метров. Это были охотничьи и рыбные места. Низовые притоки с плодородными, заливными лугами берегов заселяли русские, которые занимались здесь земледелием и скотоводством.
Топонимика населенных пунктов
Большинство русских названий поселений произошли от фамилии, имени или прозвища человека, например:
д. Паладино -- от имени первого поселенца -- Палладия, получившего свое имя при крещении по списку имен святых в честь преподобного Палладия (от греч. слова «Бог войны», день ангела которого 28 января и 27 ноября).
От имен первых поселенцев, основателей деревни, происходят названия деревень Микулино -- от коми Микола (в рус. яз. -- Николай), Макаровская, Даниловская, Еремеевская, Антоновская, Артюкинская (от Артюша), Оксеновская (от Аксен).
От фамилий образованы названия деревень Помолево, Шубинская и др.
От прозвищ -- деревни Богатырева, Мальцова, Дедовская, Глотовская («глот» -- обжора), Лутмановская -- «лут» -- черпак берестяной для воды, в виде воронки; Демасово -- от Дема, демкины дети -- черти, бесенята.
Многие коми названия деревень указывают на природные особенности местности, где они находятся, например:
д. Матлуз -- с коми -- ближнее пастбище,
д. Козновицы -- луг, в окружении ельника,
д. Сироканская -- «сир» -- щука, «кань» -- кошка,
д. Увдор -- нижний край,
д. Иб -- возвышенность,
д. Юргино -- начало большого луга,
д. Гортион -- дом собаки, конец,
д. Сиричкож -- щучий омут, за перекатом,
д. Чорва -- «шор» -- середина, «ва» -- река, на середине Яреньги, «чер» -- житель.
Русские деревни упоминаются уже в переписной книге за 1646 год, например: д. Княжщина (красная смородина -- с волог. говора), д. Антонков починок, д. Демки Яковлева починок, д. Зосимовская (скотная изба на дворе мужика, с нижнекостромского говора), д. Старое городище на месте старого Еренского городка и др.
Подведем итоги.
Из географических названий становится ясно, что коренными жителями р. Яреньги были народы коми -- пермяки, заходили сюда со стадами ненцы, ханты и манси, охотники и рыболовы, оленеводы, они-то и дали первые названия рекам, возвышенностям и озерам.
С XIV века в этих местах появляются и оседают русские. Судя по названиям деревень, это были выходцы с северо-запада (Новгород, Псков) и юго-востока (Верховья Волги, Кострома и Вологодчина). Они видоизменили коми названия (Матлуз -- Матлуг) и внесли свои, типично русские (д. Борок, д. Заозерье, д. Зосимовская, д. Оксеновская). Процесс русификации шел медленно в деревенской местности, в силу удаленности от торговых путей в XIX-XX веках край сохранил богатую коми-топонимику. В данной работе сделана первая попытка обобщить топонимический материал на основе анализа письменных источников (переписных книг за 1646, 1678 года и Клировых ведомостей за 1916 год, а также научной литературы по данной теме). Работа далеко не закончена, она еще ждет своих новых исследователей.
«Расшифровка «языка Земли» -- очень нелегкий труд. Географические названия хранят еще много тайн, но любознательному краеведу, который не поленится заглянуть в книги, топонимы могут рассказать много интересного.
Поверьте, окружающий мир воспринимается совершенно иначе, когда знаешь его историю».